Poëmata varia ; Sylvae ; Elegiae ; Epitaphia ; Epigramata ; Icones ; Emblemata ; Cato censorius ; Abrahamus sacrificans ; Canticum canticorum ; Latin
Schule : Suisse;France
Beschreibung
Reliure en velin. ; Reliure moderne en velin. Page de titre. Titre : "THEODORI / BEZAE VEZELII / Poëmata varia. / SYLVAE / ELEGIAE / EPITAPHIA / EPIGRAMMATA / ICONES / EMBLEMATA / CATO / CENSORIUS / ABRAHAMUS / SACRIFICANS / CANTICUM CANTICORUM / Omnia ab ipso Auctore in unum nunc Corpus / collecta & recognita. / Accessit IAC. LECTII V. Cl. IONAH. seu / poetica paraphrasis ad eum vatem.". [Marque typographique : un homme plante une pousse tandis qu'un autre arrose un jeune arbre ; le nom de Dieu en caractères hébraïques, rayonnant, apparaît en haut. Source 1 Corinth. 3 : celui qui plante n'est rien, ni celui qui arrose, mais Dieu qui donne l'accroissement]. Adresse : "Ex Typographia / IACOBI STOER / M. DCXIIII.". Contenu. *1r : Titre. *1v : Blanc. *2r-*8v : Dédicace de Wenceslav Morkowsky de Zastrisell "junior" à Wenceslav Morkowsky de Zastrisell. ("ex arce Boscovicensi, Mense martio. M D. XCVII"). **1r : Eloge en vers de Wenceslav Morkowsky de Zastrisell par Iacobus Lectius. **1v-**2v : "Ad eundem" par "Io. Iacomotus Barrensis". **2v : "Epigramma Georgii Buchanani iam ollim ad Th. Bezam scriptum.". **3r-D1v (f°1r-25v) : "Theodori Bezae Sylvae." [11 poèmes]. D2r (f°26) : Elegiae ; page de titre : "TH. BEZAE / ELEGIAE." au centre d'un médaillon ovale. D2v-E3r (f°26r-35r) : texte des 11 élégies. E3v (f°35v) : Epitaphia ; page de titre "TH. BEZAE / EPITAPHIA." au centre d'un médaillon ovale. E4r-K3r (f°36r-75r) : texte des Epitaphes. K3v (f°75v): Epigrammata ; page de titre : "TH. BEZAE / EPIGRAMMATA." au centre d'un médaillon ovale. K4r-+O4r (f°76r-116r) : texte des Epigrammes. +O4v-+O8v (f°116v-120v) : Icones. "Eiusdem th. Bezae epigrammata, quae peculiari nomine Iconas inscripsit". [noter que la dernière Icône, "La mort de Didon" est suivie de sa traduction en français]. P1r-R7v (f°121r-134v) : Emblemata ; page de titre "TH. BEZAE EMBLEMATA." au centre d'un médaillon ovale. [44 emblèmes suivis du blason de Théodore de Bèze : chaque emblème est illustré (gravures sur bois 4 x 5,5) à l'exception des 4 derniers pour lesquels est simplement gravé un cadre vide]. R8r (f°135r) : Cato Censorius Christianus. Page de titre : "TH. BEZAE / Cato Censorius / Christianus". R8v-S6r (f°135v-141r) : texte. S6v (f°141v) : Blanc. S7r (f°142r) : Abrahamus sacrificans. Page de titre : "ABRAHAMUS SACRIFICANS. / Tragoedia Gallice a THEOD. / BEZA iam olim edita, re- / cens vero Latine a Ioanne Iacomoto Barrensi Conversa" au centre d'un médaillon ovale. S7v (f°142v) : Blanc. S8r-T1v (f°143r-144v) : Dédicace de Théodore de Bèze à Io. Iacomoto Barrensi (Genevae ex Musaeo nostro Calendis Ianuarij anno ultimi illius temporis M. D. XCVIII ineunte"). [Genève, 1er janvier 1598]. T2r-T3r (f°145r-146r) : Dédicace en vers de Jean J. Barrensis à "Georgio Sigismundo Prakschicki a Zastrissel". T3v-T4r (f°146v-147r) : présentation en vers de Iac. Lectius à Io. Iacomoto. T4v-T6r (f°147v-149r) : Argument. T6v (f°149v) : Liste des personnages. T7r-Y7v (f°150-174v) : texte de la tragédie en 4 actes. Y8r-Y8v (f°175r-175v) : Dédicace de Jean-Jacques Barrensis à Georgio Lindnero (Ad Lacum Lem. M. Julio. 1598.) [Lac Léman, juillet 1598]. Z1r-Z4r (f°176r-179r) : Ex Gallica Th. Bezae cantione : "Seiché de douleur". Z4v-Z6v (f°179v-180v) : Ex gallica Th. Bezae Cantione : "Qui est celuy qui trouvera femme constante, &c.". Z7r-Aa1r (f°182r-184r) : Laus ruris, ex tertio libro prioris septimanae Bartasii vatis Gallici Celeberrimi. Aa1v-Aa3r (f°184v-186r): Rogat Bezam ut hortum suum invisere velit anno 1597. Aa3r (f°186r) : Ad Bibliothecam Reverendisis D. Theodori Bezae. Aa3v-Aa4r (f°186v-187r) : Paraphrase de Paul 1 Tim. 6,6, dédiée à Cornélius Vandermylius. Aa4v-Aa5v (f°187v-188v) : Paraphrase de Paul Philipp. 1,21, dédiée à Carolus ab Alteltt. Aa6r-Aa6v (f°189) : Gratulatur Bezae ingredienti annum aetatis octogesimum mense 24 Iunij 1598. Aa7r (f°190r) : Page de titre : "IACOBI LECTII / V. CL. / IONAH. / SEU / POETICA PARA- / phrasis ad eum Vatem" au centre d'un médail lon ovale. Aa7v (f°190v) : Citation de Mathieu en caractères grecs. [une colombe en cul-de-lampe]. Aa8r-Bb1v (f°191r-192v) : Dédicace de Jacques Lectius à Georges-Sigismond Prakschicky de Zastrisell (Ex Musaeo, XV Kalend. VIIbres. M D. XCVII.). Bb2r-Cc2r (f°193r-200r) : texte. Cc2v-Cc8v (f°200v-206v) : Cantici canticorum, Solomonis paraphrasis, versibus trochaicis dimetris catalecticis. A theodoro Beza scripta, & nunc recognita. Collation. In-8°.-(100x60mm). 222 f°. Caractères : Romain 83, Italique 68. Signatures : *-**8 A-O8 +O8 P-Cc8. $ $2-$4 (sauf *1 non signé). Cahiers P et Q signés $ $ij-$iiij (sauf P1 non signé). Mise en page et illustration. Titres courants; pas de manchettes ; réclame à chaque page paire ; foliotage dans le titre courant côté gouttière et justifiée. Foliotage en chiffres arabes 1-206 à partir du cahier A. **3-**8 sont foliotés en chiffres romains I-VI. Bandeaux, culs de lampe, lettres ornées 13x13 mm et une lettre ornée 20x20mm.
Abgebildetes Thema
scène biblique (Dieu le Père, alphabet, nuée, homme, plantation, homme, arrosage),ornementation
Über dieses Werk
Das Werk mit dem Titel « Poëmata varia ; Sylvae ; Elegiae ; Epitaphia ; Epigramata ; Icones ; Emblemata ; Cato censorius ; Abrahamus sacrificans ; Canticum canticorum ; Latin », zugeschrieben STOER Jacob (imprimeur);BEZE Théodore de (auteur);MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav;BUCHANAN Georges (auteur);LECT Jacques (auteur);BARRENSIS Io Iacomotus (auteur de la traduction), wird im musée Jean Calvin aufbewahrt. In der Joconde-Datenbank verzeichnet, gehört dieses Werk zum nationalen künstlerischen Erbe, das in den zertifizierten Museen aufbewahrt wird.
Technik und Materialien
Dieses Werk gehört zum Bereich: imprimé. Es wurde mit folgenden Materialien und Techniken geschaffen: papier vergé, imprimé, taille d'épargne, vélin. Seine Entstehungszeit wird identifiziert als: 1. Viertel 17. Jahrhundert.
Das konservierende Museum
Das musée Jean Calvin bewahrt dieses Werk in seinen Sammlungen auf. Als Museum mit dem Label « Musée de France » verpflichtet sich die Einrichtung, die ihr anvertrauten Stücke zu erhalten und zu würdigen.
Datenquellen
Die Informationen zu diesem Werk stammen aus der Joconde-Datenbank des Kulturministeriums, veröffentlicht auf data.culture.gouv.fr unter der Open License v2.0 (Etalab).
Siehe auch
STOER Jacob (imprimeur);BEZE Théodore de (auteur);MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav;BUCHANAN Georges (auteur);LECT Jacques (auteur);BARRENSIS Io Iacomotus (auteur de la traduction)
Alle Werke dieses Künstlers
musée Jean Calvin
Museum ansehen
Imprimé
Alle Werke
Berühmte Werke
Auswahl der Museen Frankreichs
Über dieses Kunstwerk
Poëmata varia ; Sylvae ; Elegiae ; Epitaphia ; Epigramata ; Icones ; Emblemata ; Cato censorius ; Abrahamus sacrificans ; Canticum canticorum ; Latin (STOER Jacob (imprimeur);BEZE Théodore de (auteur);MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav;BUCHANAN Georges (auteur);LECT Jacques (auteur);BARRENSIS Io Iacomotus (auteur de la traduction)) est une oeuvre des collections du musée Jean Calvin relevant de imprimé. Elle est réalisée avec la technique suivante : papier vergé, imprimé, taille d'épargne, vélin. Dimensions : Hauteur plat de reliure en cm 12.3 ; Largeur plat de reliure en cm 7.5 ; Epaisseur en cm 2.7 ; Hauteur de la feuille en cm 11.6 ; Largeur de la feuille en cm 7.5 ; Nombre de folios 222 ; Format in 8°. Sujet représenté : scène biblique (Dieu le Père, alphabet, nuée, homme, plantation, homme, arrosage),ornementation. L'oeuvre appartient à la 1er quart 17e siècle. À propos de cette pièce : STOER : Imprimeur à Genève dans la première moitié du 17e siècle. Jacob Stoer imprime à Genève deux éditions latines de l'"Institution chrétienne" de Calvin : en 1618 et en 1637 ; Bèze : Vézelay, 1516/06/24 ; Genève, 1605/10/07 ; LECT : ?, 1556 ; ?, 1611 ; auteur secondaire ; MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav (auteur de la dédicace) ; BARRENSIS Io. Iacomotus (auteur de la traduction) ; BUCHANAN Georges (auteur secondaire).
Entstehungskontext
Comment le contexte de la 1er quart 17e siècle a-t-il influencé la création de Poëmata varia ; Sylvae ; Elegiae ; Epitaphia ; Epigramata ; Icones ; Emblemata ; Cato censorius ; Abrahamus sacrificans ; Canticum canticorum ; Latin ? STOER Jacob (imprimeur);BEZE Théodore de (auteur);MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav;BUCHANAN Georges (auteur);LECT Jacques (auteur);BARRENSIS Io Iacomotus (auteur de la traduction) travaille à cette époque dans un climat de renouveau qui irrigue sa pratique et oriente ses choix formels. Le musée Jean Calvin offre au visiteur l'occasion de saisir cette dimension contextuelle essentielle à la compréhension de l'œuvre.
Siehe auch
Bereich
Autor
Verwandte Seiten
Häufig gestellte Fragen
Alles, was Sie wissen müssen
Das Werk « Poëmata varia ; Sylvae ; Elegiae ; Epitaphia ; Epigramata ; Icones ; Emblemata ; Cato censorius ; Abrahamus sacrificans ; Canticum canticorum ; Latin » wird im musée Jean Calvin aufbewahrt, einer Einrichtung mit dem Label « Musée de France ». Dieses Label garantiert die Qualität der Sammlungen und ihre Zugänglichkeit für die Öffentlichkeit.
Dieses Werk wird STOER Jacob (imprimeur);BEZE Théodore de (auteur);MORKOWSKI DE ZASTRISELL Wenceslav;BUCHANAN Georges (auteur);LECT Jacques (auteur);BARRENSIS Io Iacomotus (auteur de la traduction) gemäß der Joconde-Datenbank des Kulturministeriums zugeschrieben. Sehen Sie sich die Künstlerinformationen auf DellArte an, um ihren Werdegang, ihre anderen Werke und die Museen, die ihre Kreationen bewahren, zu entdecken.
Die Daten stammen aus der Joconde-Datenbank des Kulturministeriums (data.culture.gouv.fr), veröffentlicht unter der Lizenz Ouverte v2.0 (Etalab). Die Einträge werden von den konservierenden Museen bereitgestellt und vom Service des Museen de France validiert.
Das Werk gehört zu den Sammlungen eines mit « Musée de France » gekennzeichneten Museums. Kontaktieren Sie den konservierenden Museumsdirektor, um zu überprüfen, ob das Werk derzeit ausgestellt oder in Reserve gehalten wird. Die Öffnungszeiten und Eintrittspreise sind auf der offiziellen Museumsseite verfügbar.
Die Nutzungsrechte für Bilder hängen vom Werk, vom Künstler und vom Museum ab. Wenn der Urheber vor mehr als 70 Jahren verstorben ist, befindet sich das Werk in Frankreich im Gemeingut. Die Textdaten (Titel, Technik, Maße) sind unter der Lizenz Ouverte und können frei wiederverwendet werden.
Die Eintragung enthält die Informationen aus der Joconde-Datenbank: Titel, Künstler, verwendete Technik und Materialien, Maße, Schaffensperiode, Kunstrichtung, Inventarnummer, konservierendes Museum und, falls vorhanden, eine digitalisierte Abbildung.
Verwenden Sie die Kontaktseite von DellArte, um uns auf den Fehler hinzuweisen. Da die Daten aus der Joconde-Datenbank stammen, sollten größere Korrekturen (Zuschreibung, Datierung, Technik) dem Kulturministerium über data.culture.gouv.fr gemeldet werden.
Die Joconde-Datenbank enthält mehr als 700.000 Werkeinträge. Verwenden Sie die Suchleiste, um Werke desselben Künstlers, derselben Technik oder derselben Epoche zu finden. Jede Museumsseite bietet Zugriff auf die digitalisierten Sammlungen.
Die Auflösung des Bildes hängt vom Digitalisierungsprogramm des konservierenden Museums ab. Einige Museen bieten hochauflösende Bilder über ihre eigenen digitalen Plattformen an. Das auf DellArte angezeigte Bild stammt aus der Joconde-Datenbank in der Verteilungsauflösung.
Die Museumsshops bieten häufig Reproduktionen ihrer wichtigsten Werke an (Postkarten, Poster, Kunstbücher). Für Werke im Gemeingut verkaufen Dienste wie die RMN-Grand Palais (photo.rmn.fr) professionelle fotografische Reproduktionen.