正在为您准备个性化内容

Autel votif portant une inscription fausse
点击放大

Autel votif portant une inscription fausse

描述

La face antérieure de l'autel a été polie soigneusement. Les faces latérales et postérieure présentent des traces très apparentes de ciseau grain d'orge, de module plus fin sur la base de la face postérieure. Une bande périmétrale a été dégagée au ciseau sur chaque face (base et corps séparément). Seules les bandes verticales ont été polies, les bandes horizontales portent encore les traces de ciseau. Les traces d'un ciseau grain d'orge s'observent dans la partie centrale du corps. Base L'angle inférieur gauche et l'angle supérieur droit de la face antérieure sont brisés. Modénature : la base est débordante par rapport au corps. Rainure d'onglet, ovolo renversé, listel plat, cavet renversé sur les quatre faces. Couronnement - Corniche : les quatre angles de la corniche sont légèrement brisés. Modénature : le couronnement est débordant par rapport au corps. Cavet droit, listel plat, bandeau saillant sur les quatre faces. - Coussin : le coussin est constitué d'un bandeau d'attique assez plat, encadré de deux pulvilli cylindriques bien délimités sur les faces latérales. Les extrémités antérieure et postérieure des deux pulvilli ont subi des cassures récentes. La face supérieure du coussin est plane. ÉPIGRAPHIE Restitution D(iis) M(anibus) / Cuspia Aegla/lis hoc sarco/phag(um) aperiri / n(on) lic(et) . Le texte latin, un faux entaché de plusieurs solécismes, pourrait se traduire par : Aux dieux Mânes, Cuspia Aeglalis, il est interdit d'ouvrir ce sarcophage. Ordinatio et paléographie Le texte est centré. La gravure est peu profonde et d'aspect récent (blanche et sans concrétions). Les empattements des lettres sont marqués. Des points circulaires sont placés après les lettres ou mots abrégés, au niveau de la ligne du bas, contrairement à la disposition habituelle antique (à mi-hauteur entre les mots à séparer). H. des lettres : l. 1 : D : 1,8 ; M : 1,5 ; l. 2 : 1,4 à 1,7 ; l. 3 : 1,5 à 1,8 ; l. 4 : 1,5 et 1,7 ; l. 5 : 1,6 à 1,7. COMMENTAIRE L'inscription est un faux, comme le prouvent l'aspect récent de la gravure, le caractère circulaire des points de séparation et leur position à la base des lignes. Le texte est, de surcroît, dépourvu de sens. Le support, en revanche, est probablement authentique. En effet, de nombreuses concrétions, très imprégnées dans la pierre, sont observables sur le coussin et sur le côté gauche. Celles-ci sont caractéristiques d'un enfouissement, très prolongé , qui n'a pu intervenir postérieurement à l'arrivée de l'autel au musée, en 1863. Malgré l'apparence de ses moulures, arêtes et angles, singulièrement préservés de toute érosion, et malgré l'absence d'usure des traces d'outil (ciseau et ciseau-grain d'orge), généralement atténuées par le temps, l'autel a donc dû être taillé dans l'Antiquité. La première lettre de la ligne 3 recoupe ces concrétions, preuve supplémentaire d'un faux gravé après le séjour prolongé de l'autel dans la terre. Laetitia Rodriguez et Robert Sablayrolles, 2008. D(iis) M(anibus) / Cuspia Aegla/lis hoc sarco/ phag(um) aperiri / n(on) lic(et). Aux dieux Mânes (de ?) Cuspia Aeglalis. Il est interdit d’ouvrir ce sarcophage. L’aspect récent de la gravure (blanche), la forme et la situation des points de séparation à la base des lignes, et surtout l’inadéquation entre le texte (une épitaphe que l’on attendrait plus sur un monument funéraire que sur un autel votif) et son support prouvent sans équivoque que cette inscription est un faux. Le support en revanche est authentique. En effet, des concrétions caractéristiques d’un enfouissement très prolongé s’observent sur le côté gauche et le coussin de l’autel. Elles se sont forcément formées avant la réalisation de l’inscription, car une lettre (la 1re de la 3e ligne) a été gravée par-dessus. La bonne conservation de cet autel votif, contrairement à de nombreux autres réutilisés à l’époque médiévale, indique qu’il est resté enfoui jusqu’à une période récente. Claudine Jacquet et Laetitia Rodriguez, 2008. ; Si l'autel votif semble bien être authentique en raison des concrétions terreuses très imprégnées dans la pierre qu'il conserve encore, le texte gravé sur sa face principale est un faux. La dédicace aux Dieux Mânes (Diis Manibus), désignés par les lettres DM, faite par Cuspia Aeglalis, est suivie d'une phrase qui n'a aucun sens sur un autel votif : « hoc sarcophagum aperiri non licet » ; « il est interdit d'ouvrir ce sarcophage ». D'autres indices signalent le faux : l'aspect récent de la gravure très blanche, le caractère circulaire des points de séparation et leur position à la base des lignes. De plus, la première lettre de la ligne 3 recoupe les concrétions, preuve supplémentaire d'un faux gravé après le séjour prolongé de l'autel dans la terre. Claudine Jacquet, 2016

关于这件藏品

作品《Autel votif portant une inscription fausse》收藏于 musée Saint-Raymond。作为 Joconde 数据库的收录作品,它是获得标签认证的博物馆所保存的国家艺术遗产的一部分。

技术与材料

这件作品属于以下领域:archéologie, épigraphie, romain, croyances - coutumes。它使用以下材料和技法制作:marbre。其创作时期被确认为:1er siècle;4 世纪。

收藏博物馆

《Autel votif portant une inscription fausse》收藏于 musée Saint-Raymond,这是一家拥有"法国博物馆"标签的机构。该标签保证其馆藏在保存、清点和公众可达性方面受到严格管理。

数据来源

关于这件作品的信息来自文化部的 Joconde 数据库,发布在 data.culture.gouv.fr,遵循开放许可证 v2.0(Etalab)。

关于这件作品

On doit Autel votif portant une inscription fausse ; l'oeuvre est au musée Saint-Raymond. La technique employée est : marbre. La pièce a pour dimensions Hauteur en cm 32,2 ; Largeur base en cm 17,5 ; Largeur corps en cm 12,8 ; Profondeur base en cm 11,6 ; Profondeur corps en cm 7. L'oeuvre appartient à la 1er siècle;4e siècle.

创作背景

Autel votif portant une inscription fausse émerge du bouillonnement de la 1er siècle;4e siècle, époque où atteint la pleine maturité de son art. Visible au musée Saint-Raymond, cette œuvre illustre à quel point le contexte historique nourrit et façonne la création artistique, lui conférant une profondeur qui va bien au-delà de la seule dimension esthétique.

常见问题

您需要了解的一切

« Autel votif portant une inscription fausse » 收藏于 musée Saint-Raymond,属于“法国博物馆”标签的机构。该标签保证藏品的保存质量及公众的可及性。

该作品归属于:auteur,根据文化部的Joconde数据库。请访问DellArte上的艺术家档案,了解他的生平、其他作品以及收藏其作品的博物馆信息。

信息来自文化部的Joconde数据库(data.culture.gouv.fr),基于开放授权v2.0(Etalab)发布。博物馆保存人员填写的说明经过法国博物馆部门验证。

此作品属于“法国博物馆”标签的博物馆收藏。请联系该博物馆,确认作品是否目前展出或存于馆藏。开放时间和票价信息可在博物馆官方网站查询。

作品的图像使用权取决于作者、博物馆和作品。如果作者去世已超过70年,该作品在法国属于公共领域。文本数据(标题、技法、尺寸)属于开放授权,可自由再利用。

作品档案包含Joconde数据库中的信息:标题、作者、所用技法和材料、尺寸、创作时期、艺术领域、登记编号、保存博物馆,以及可用时的数字化图像。

请通过DellArte的联系我们页面向我们反馈错误。由于数据源自Joconde数据库,重大更正(归属、年代、技法)需通过 data.culture.gouv.fr 向文化部报告。

Joconde数据库收录超过70万件作品信息。使用搜索栏可查找同一艺术家、相似技法或相同时期的作品。每个博物馆档案都提供其数字藏品的全部信息。

图像的分辨率取决于保存博物馆的数字化计划。有些博物馆通过自身平台提供高清图像。DellArte上显示的图像源自Joconde数据库,按其发布分辨率提供。

博物馆商店通常销售主要作品的复制品(明信片、海报、艺术书)。对于公共领域的作品,像RMN-Grand Palais(photo.rmn.fr)这样的机构提供专业的复制品购买服务。