Autel votif dédié à Lahe par Marcus Iulius Geminus
描述
Toutes les faces de l'autel ont subi un polissage soigné, sauf, sur la face postérieure du corps, la partie inférieure qui présente quelques traces superficielles d'outil. Base Les angles et les arêtes de la base sont érodés, les moulures sont bien conservées. Deux trous de scellement ont été percés sur la face antérieure. Modénature : rainure d'onglet, ovolo renversé, listel plat, doucine renversée, filet renversé sur trois faces ; chanfrein renversé sur la face postérieure. Couronnement Le couronnement a été arasé au niveau de la corniche. - Corniche : la face latérale gauche et l'angle antérieur droit de la corniche sont brisés, le bandeau est endommagé sur les trois côtés. Modénature : filet droit (usé), doucine droite, bandeau renversé sur les faces antérieure et latérale droite ; chanfrein droit, bandeau renversé sur la face postérieure. ÉPIGRAPHIE Le champ épigraphique est délimité par un cadre mouluré. Lahe, / pro salut'ae' / dominorum, / M(arcus) Iulius / Geminus / u(otum) s(oluit) l(ibens) m(erito). À Lahe, pour la sauvegarde de ses maîtres, Marcus Iulius Geminus s'est acquitté de son voeu de bon gré et avec une juste reconnaissance. Ordinatio et paléographie L'inscription occupe tout le champ épigraphique. La mise en page est très soignée : aucun mot n'a subi de césure, la largeur et l'espacement des lettres s'adaptent à l'espace disponible sur chaque ligne. Cependant, malgré une ligature 'AE', la lettre finale déborde sur le cadre à la ligne 2. La gravure est profonde, les lettres sont régulières et les empattements bien marqués. Les S sont anguleux, en particulier celui de la ligne 4, et penchent légèrement vers la droite, les O ont une forme ovale et les jambages des M sont tous obliques. L'appendice du G est une barre verticale terminée par un empattement. Les points de séparation, bien marqués, sont triangulaires. H. des lettres : l. 1 : 3,4 ; l. 2 : 3,3 ; l. 3 : 3,3 (D : 3,4) ; l. 4 : 3,3 (S : 3,4) ; l. 5 : 3 à 3,2 ; l. 6 : 2,5. DECOR Une patère est sculptée sur la face latérale gauche. Elle est délimitée par un cercle épais et plat. En son centre, un ombilic est formé d'un petit mamelon percé. La face latérale droite est décorée d'un vase à libation. La panse, globulaire, est décorée de trois godrons accolés. L'anse, terminée par un enroulement à chacune de ses extrémités, est fixée sur le vase au niveau de l'épaulement ; elle possède un poucier très peu marqué. L'embouchure du vase, qui est représentée, dans une perspective mal maîtrisée, par une vue de dessus, forme une double boucle. La base du vase est formée de deux parties superposées bien délimitées, probable schématisation d'un pied balustre. Ce pied est petit par rapport aux dimensions du vase. COMMENTAIRE Cette inscription présente deux particularités orthographiques. La première est la terminaison -e de Lahe. Elle pourrait constituer une simplification phonétique, courante dans les textes épigraphiques : -e pour le datif -ae de la première déclinaison féminine en latin . La divinité, Lahe ou Laha, étant qualifiée de dea sur les cinq inscriptions qui la mentionnent, l'hypothèse est plausible. Il pourrait cependant s'agir aussi de la terminaison en -e, largement attestée dans les théonymes aquitaniques, y compris masculins : Aherbelste, Artehe ou Artahe, Buaicorixe Elh(e), Erge, Garre, Herauscorritsehe, Idiatte . Ce phénomène récurrent peut s'expliquer de deux façons : soit comme un indéclinable aquitanique soit comme un datif en -e, qui serait, lui aussi, une particularité aquitanique. Les linguistes L. Michelena et J. Gorrochategui privilégient cette deuxième hypothèse, mais les arguments avancés ne sont pas déterminants . La seconde particularité " pro salutae "mis pour " pro salute " est le fruit d'une correction a posteriori. Le E final ligaturé a été ajouté dans un second temps, comme en témoignent sa gravure moins profonde et son débordement sur la moulure du champ épigraphique, pour modifier le " pro saluta ", fautif, du texte initial. La correction visait soit à faire figurer le E à la place du A, soit à rétablir, par la diphtongue AE, un son final proche du E attendu. Ce souci de la correction orthographique (ou phonétique), qu'il ait été celui du commanditaire ou celui du lapicide, est un argument supplémentaire pour ne pas faire de Lahe une contraction de Lahae. Les cinq dédicaces à la divinité Lahe proviennent toutes de la vallée de la Louge, entre Alan et Marignac Laspeyres, au sud-ouest, et Castelnau-Picampeau, au nord-est, distant seulement d'une dizaine de kilomètres. Même si aucun des autels n'a été découvert en position primaire dans un sanctuaire, la concentration de ces pièces, déplacées ou non, dans le bassin de la Louge, sur dix kilomètres, est une claire illustration du caractère topique des divinités pyrénéennes, protectrices de petites collectivités. Les principes hypercritiques de certaines analyses récentes ont inutilement remis en cause cette évidence . Marcus Iulius Geminus, qui porte les tria nomina, avec un gentilice courant et un surnom largement attesté en Aquitaine, était affranchi, comme l'indique la mention de ses anciens maîtres : domini. Ce terme ne saurait, en effet, désigner les empereurs, comme cela a parfois été conjecturé : le vocable domini serait dans ce cas vraisemblablement accompagné de n(ostri). Laetitia Rodriguez et Robert Sablayrolles, 2008. ; Autel votif épigraphe incomplet. Le couronnement a été arasé et la base, moulurée sur trois faces, a été probablement retaillée dans la partie basse lors d'un remploi. Les latéraux sont sculptés : à droite, un guttus à godrons et anse à volutes, à gauche, une patère sans manche. Le champ épigraphique est encadré d'une moulure. L'inscription serrée, sur six lignes, remplie entièrement le cadre. Les caractères de 2,5 à 3 cm de haut sont réguliers. Claudine Jacquet
主题
(patère, vase à libation)
关于这件藏品
作品《Autel votif dédié à Lahe par Marcus Iulius Geminus》收藏于 musée Saint-Raymond。作为 Joconde 数据库的收录作品,它是获得标签认证的博物馆所保存的国家艺术遗产的一部分。
技术与材料
这件作品属于以下领域:archéologie, épigraphie, romain, croyances - coutumes。它使用以下材料和技法制作:marbre。其创作时期被确认为:1er siècle;3 世纪。
收藏博物馆
musée Saint-Raymond 在其馆藏中保存着这件作品。作为"法国博物馆"标签博物馆,该机构致力于保护和展示其受托的藏品。
数据来源
关于这件作品的信息来自文化部的 Joconde 数据库,发布在 data.culture.gouv.fr,遵循开放许可证 v2.0(Etalab)。
关于这件作品
Autel votif dédié à Lahe par Marcus Iulius Geminus est une pièce de archéologie, épigraphie, romain, croyances - coutumes, au musée Saint-Raymond. marbre est le procédé utilisé pour cette oeuvre. Les dimensions de l'oeuvre sont : Hauteur en cm 46,3 ; Largeur base en cm 30,3 ; Largeur corps en cm 24,9 ; Profondeur base en cm 22,2 ; Profondeur corps en cm 16,8. Cette pièce a pour sujet : (patère, vase à libation). L'oeuvre date de la 1er siècle;3e siècle.
创作背景
Le moment historique de la 1er siècle;3e siècle éclaire la démarche de lorsqu'il crée Autel votif dédié à Lahe par Marcus Iulius Geminus. Cette réalisation, préservée au musée Saint-Raymond, contient les résonances d'un milieu artistique en pleine mutation, où tradition et modernité s'entrechoquent pour produire des œuvres d'une grande originalité.
另请参阅
常见问题
您需要了解的一切
« Autel votif dédié à Lahe par Marcus Iulius Geminus » 收藏于 musée Saint-Raymond,属于“法国博物馆”标签的机构。该标签保证藏品的保存质量及公众的可及性。
该作品归属于:auteur,根据文化部的Joconde数据库。请访问DellArte上的艺术家档案,了解他的生平、其他作品以及收藏其作品的博物馆信息。
信息来自文化部的Joconde数据库(data.culture.gouv.fr),基于开放授权v2.0(Etalab)发布。博物馆保存人员填写的说明经过法国博物馆部门验证。
此作品属于“法国博物馆”标签的博物馆收藏。请联系该博物馆,确认作品是否目前展出或存于馆藏。开放时间和票价信息可在博物馆官方网站查询。
作品的图像使用权取决于作者、博物馆和作品。如果作者去世已超过70年,该作品在法国属于公共领域。文本数据(标题、技法、尺寸)属于开放授权,可自由再利用。
作品档案包含Joconde数据库中的信息:标题、作者、所用技法和材料、尺寸、创作时期、艺术领域、登记编号、保存博物馆,以及可用时的数字化图像。
请通过DellArte的联系我们页面向我们反馈错误。由于数据源自Joconde数据库,重大更正(归属、年代、技法)需通过 data.culture.gouv.fr 向文化部报告。
Joconde数据库收录超过70万件作品信息。使用搜索栏可查找同一艺术家、相似技法或相同时期的作品。每个博物馆档案都提供其数字藏品的全部信息。
图像的分辨率取决于保存博物馆的数字化计划。有些博物馆通过自身平台提供高清图像。DellArte上显示的图像源自Joconde数据库,按其发布分辨率提供。
博物馆商店通常销售主要作品的复制品(明信片、海报、艺术书)。对于公共领域的作品,像RMN-Grand Palais(photo.rmn.fr)这样的机构提供专业的复制品购买服务。